Martin had heard Herbert Spencer quoted several times in the park , but one afternoon a disciple of Spencer ’ s appeared , a seedy tramp with a dirty coat buttoned tightly at the throat to conceal the absence of a shirt . Battle royal was waged , amid the smoking of many cigarettes and the expectoration of much tobacco - juice , wherein the tramp successfully held his own , even when a socialist workman sneered , " There is no god but the Unknowable , and Herbert Spencer is his prophet . "
Мартин несколько раз слышал в парке цитаты Герберта Спенсера, но однажды днем появился ученик Спенсера, потрепанный бродяга в грязном пальто, туго застегнутом у горла, чтобы скрыть отсутствие рубашки. Развернулась королевская битва, среди курения множества сигарет и отхаркивания большого количества табачного сока, в которой бродяга успешно держался, даже когда рабочий-социалист усмехнулся: «Нет бога, кроме Непознаваемого, и Герберт Спенсер — его пророк». ."