He did not look at him , and though his eyes passed over him , he did not see him ; and as in a dream he passed out of the room to dress . It was not until he had reached his own room and was tying his necktie that he became aware of a sound that lingered unpleasantly in his ears . On investigating this sound he identified it as the final snort of Bernard Higginbotham , which somehow had not penetrated to his brain before .
Он не смотрел на него, и хотя глаза его скользили по нему, но не видел его; и, как во сне, он вышел из комнаты, чтобы одеться. Только дойдя до своей комнаты и завязав галстук, он услышал звук, который неприятно задержался в его ушах. Исследуя этот звук, он определил, что это последнее фырканье Бернарда Хиггинботама, которое почему-то раньше не проникло в его мозг.