Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

And then , one day , without warning , the gulf between them was bridged for a moment , and thereafter , though the gulf remained , it was ever narrower . They had been eating cherries — great , luscious , black cherries with a juice of the color of dark wine . And later , as she read aloud to him from " The Princess , " he chanced to notice the stain of the cherries on her lips . For the moment her divinity was shattered . She was clay , after all , mere clay , subject to the common law of clay as his clay was subject , or anybody ’ s clay . Her lips were flesh like his , and cherries dyed them as cherries dyed his . And if so with her lips , then was it so with all of her .

А затем, однажды, без предупреждения, пропасть между ними на мгновение была преодолена, и с тех пор, хотя пропасть и осталась, она стала еще уже. Они ели вишню — большую, сочную черную вишню с соком цвета темного вина. А позже, когда она читала ему вслух «Принцессу», он случайно заметил пятно от вишни на ее губах. На мгновение ее божественность была разрушена. В конце концов, она была глиной, всего лишь глиной, подчиненной общему закону глины, как подчинялась его глина или чья-либо глина. Ее губы были такими же плотными, как и его, и вишни окрасили их, как вишня окрасила его. И если так было с ее губами, то так было и со всей ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому