Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

She read to him much from " The Princess , " and often he saw her eyes swimming with tears , so finely was her aesthetic nature strung . At such moments her own emotions elevated him till he was as a god , and , as he gazed at her and listened , he seemed gazing on the face of life and reading its deepest secrets . And then , becoming aware of the heights of exquisite sensibility he attained , he decided that this was love and that love was the greatest thing in the world . And in review would pass along the corridors of memory all previous thrills and burnings he had known , — the drunkenness of wine , the caresses of women , the rough play and give and take of physical contests , — and they seemed trivial and mean compared with this sublime ardor he now enjoyed .

Она много читала ему из «Принцессы», и он часто видел, как ее глаза наполнились слезами, настолько тонко была напряжена ее эстетическая натура. В такие моменты ее собственные эмоции возвышали его до уровня бога, и, глядя на нее и слушая, он, казалось, смотрел на лицо жизни и читал ее глубочайшие тайны. И тогда, осознав, каких высот изысканной чувствительности он достиг, он решил, что это любовь и что любовь есть величайшая вещь на свете. И в обзоре проходил по коридорам памяти все прежние ощущения и жжения, которые он знал, — опьянение вином, ласки женщин, грубые игры и уступки физических состязаний, — и они казались тривиальными и подлыми по сравнению с этим возвышенным пылом он теперь наслаждался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому