Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

A week of heavy reading had passed since the evening he first met Ruth Morse , and still he dared not call . Time and again he nerved himself up to call , but under the doubts that assailed him his determination died away . He did not know the proper time to call , nor was there any one to tell him , and he was afraid of committing himself to an irretrievable blunder . Having shaken himself free from his old companions and old ways of life , and having no new companions , nothing remained for him but to read , and the long hours he devoted to it would have ruined a dozen pairs of ordinary eyes . But his eyes were strong , and they were backed by a body superbly strong . Furthermore , his mind was fallow . It had lain fallow all his life so far as the abstract thought of the books was concerned , and it was ripe for the sowing . It had never been jaded by study , and it bit hold of the knowledge in the books with sharp teeth that would not let go .

С того вечера, когда он впервые встретил Рут Морс, прошла неделя напряженного чтения, а он все еще не осмеливался позвонить. Снова и снова он собирался позвонить, но под одолевавшими его сомнениями его решимость угасала. Он не знал, когда ему позвонить, и некому было ему подсказать, и он боялся совершить непоправимую ошибку. Освободившись от своих старых товарищей и старого образа жизни и не имея новых товарищей, ему ничего не оставалось, как читать, и долгие часы, которые он посвящал этому, испортили бы дюжину пар обыкновенных глаз. Но его глаза были сильными, и их поддерживало невероятно сильное тело. Более того, его разум был пустым. Всю жизнь он лежал под паром, что касается абстрактной книжной мысли, и созрел для посева. Его никогда не изнуряла учеба, и он цеплялся за знания из книг острыми зубами, которые не отпускал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому