Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

He dared not go near Ruth ’ s neighborhood in the daytime , but night found him lurking like a thief around the Morse home , stealing glimpses at the windows and loving the very walls that sheltered her . Several times he barely escaped being caught by her brothers , and once he trailed Mr . Morse down town and studied his face in the lighted streets , longing all the while for some quick danger of death to threaten so that he might spring in and save her father . On another night , his vigil was rewarded by a glimpse of Ruth through a second - story window . He saw only her head and shoulders , and her arms raised as she fixed her hair before a mirror . It was only for a moment , but it was a long moment to him , during which his blood turned to wine and sang through his veins . Then she pulled down the shade . But it was her room — he had learned that ; and thereafter he strayed there often , hiding under a dark tree on the opposite side of the street and smoking countless cigarettes . One afternoon he saw her mother coming out of a bank , and received another proof of the enormous distance that separated Ruth from him . She was of the class that dealt with banks . He had never been inside a bank in his life , and he had an idea that such institutions were frequented only by the very rich and the very powerful .

Днем он не осмеливался приближаться к дому Рут, но ночью он застал его, как вор, скрывающимся вокруг дома Морсов, украдкой поглядывая в окна и любя те самые стены, которые ее укрывали. Несколько раз он едва избегал быть пойманным ее братьями, а однажды он преследовал мистера Морса по городу и изучал его лицо на освещенных улицах, все время ожидая, что ему грозит какая-то быстрая смертельная опасность, чтобы он мог прыгнуть и спасти ее. отец. В другую ночь его бдение было вознаграждено тем, что он увидел Рут из окна второго этажа. Он видел только ее голову и плечи и поднятые руки, когда она поправляла волосы перед зеркалом. Это длилось всего лишь мгновение, но для него это было долгое мгновение, в течение которого его кровь превратилась в вино и запела в его жилах. Затем она опустила штору. Но это была ее комната — он это усвоил; и после этого он часто бродил там, прячась под темным деревом на противоположной стороне улицы и выкуривая бесчисленное количество сигарет. Однажды днем ​​он увидел ее мать, выходящую из банка, и получил еще одно доказательство того, какое огромное расстояние отделяло Рут от него. Она принадлежала к тому классу, который имел дело с банками. Он никогда в жизни не был в банке и считал, что такие учреждения посещают только очень богатые и очень влиятельные люди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому