Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

With thumb and forefinger she swept the dripping suds first from one arm and then from the other . He put his arms round her massive waist and kissed her wet steamy lips . The tears welled into her eyes — not so much from strength of feeling as from the weakness of chronic overwork . She shoved him away from her , but not before he caught a glimpse of her moist eyes .

Большим и указательным пальцами она смахнула капающую пену сначала с одной руки, затем с другой. Он обнял ее массивную талию и поцеловал влажные, полные пара губы. Слёзы навернулись ей на глаза — не столько от силы чувства, сколько от слабости хронического переутомления. Она оттолкнула его от себя, но не раньше, чем он увидел ее влажные глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому