" Come here , Alfred , " he called to the crying child , at the same time thrusting his hand into his trousers pocket , where he carried his money loose in the same large way that he lived life in general . He put a quarter in the youngster ’ s hand and held him in his arms a moment , soothing his sobs . " Now run along and get some candy , and don ’ t forget to give some to your brothers and sisters . Be sure and get the kind that lasts longest . "
«Иди сюда, Альфред», — крикнул он плачущему ребенку, в то же время сунув руку в карман брюк, где он носил свои деньги с таким же размахом, как и всю жизнь. Он вложил четвертак юноше в руку и некоторое время держал его на руках, успокаивая его рыдания. «Теперь беги и возьми конфет, и не забудь подарить своим братьям и сестрам. Обязательно возьми те, которые прослужат дольше всего».