He sat back on the bed with a bitter laugh , and finished taking off his shoes . He was a fool ; he had been made drunken by a woman ’ s face and by a woman ’ s soft , white hands . And then , suddenly , before his eyes , on the foul plaster - wall appeared a vision . He stood in front of a gloomy tenement house . It was night - time , in the East End of London , and before him stood Margey , a little factory girl of fifteen . He had seen her home after the bean - feast . She lived in that gloomy tenement , a place not fit for swine . His hand was going out to hers as he said good night . She had put her lips up to be kissed , but he wasn ’ t going to kiss her . Somehow he was afraid of her . And then her hand closed on his and pressed feverishly . He felt her callouses grind and grate on his , and a great wave of pity welled over him .
Он с горьким смехом сел на кровать и закончил снимать обувь. Он был дураком; его опьянили женское лицо и мягкие белые руки женщины. И вдруг перед его глазами на грязной оштукатуренной стене возникло видение. Он стоял перед мрачным многоквартирным домом. Была ночь, в лондонском Ист-Энде, и перед ним стояла Марджи, маленькая пятнадцатилетняя фабричная девочка. Он проводил ее домой после бобового праздника. Она жила в этом мрачном доме, в месте, не подходящем для свиней. Его рука протянулась к ее руке, когда он пожелал спокойной ночи. Она подставила губы, чтобы ее поцеловали, но он не собирался ее целовать. Почему-то он боялся ее. А потом ее рука сомкнулась на его и лихорадочно сжала. Он почувствовал, как ее мозоли терлись и терли его, и огромная волна жалости нахлынула на него.