Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

Martin Eden nodded . He had caught a glimpse of the apparently illimitable vistas of knowledge . What he saw took on tangibility . His abnormal power of vision made abstractions take on concrete form . In the alchemy of his brain , trigonometry and mathematics and the whole field of knowledge which they betokened were transmuted into so much landscape . The vistas he saw were vistas of green foliage and forest glades , all softly luminous or shot through with flashing lights . In the distance , detail was veiled and blurred by a purple haze , but behind this purple haze , he knew , was the glamour of the unknown , the lure of romance . It was like wine to him . Here was adventure , something to do with head and hand , a world to conquer — and straightway from the back of his consciousness rushed the thought , conquering , to win to her , that lily - pale spirit sitting beside him .

Мартин Иден кивнул. Он мельком увидел, казалось бы, безграничные просторы знаний. То, что он увидел, приобрело осязаемость. Его необыкновенная сила видения заставила абстракции обрести конкретную форму. В алхимии его мозга тригонометрия, математика и вся область знаний, которую они символизировали, превратились в огромный ландшафт. Перспективы, которые он видел, представляли собой виды зеленой листвы и лесных полян, все мягко светящиеся или пронизанные мигающими огнями. Вдалеке детали были скрыты и размыты пурпурной дымкой, но он знал, что за этой пурпурной дымкой скрывалось очарование неизведанного, соблазн романтики. Для него это было как вино. Вот это было приключение, что-то связанное с головой и руками, мир, который надо покорить, — и тотчас же из глубины его сознания пронеслась мысль, побеждая, завоевать ее, тот бледно-лилейный дух, сидящий рядом с ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому