Morning is come -- my last morning . I slept like a babe throughout the night . I slept so peacefully that once the death-watch got a fright . He thought I had suffocated myself in my blankets . The poor man 's alarm was pitiful . His bread and butter was at stake . Had it truly been so , it would have meant a black mark against him , perhaps discharge and the outlook for an unemployed man is bitter just at present . They tell me that Europe began liquidating two years ago , and that now the United States has begun . That means either a business crisis or a quiet panic and that the armies of the unemployed will be large next winter , the bread-lines long ... .
Настало утро — мое последнее утро. Я спал как младенец всю ночь. Я так мирно спал, что однажды стражи смерти испугались. Он думал, что я задохнулся в своих одеялах. Тревога бедняги была жалкой. Его хлеб с маслом был поставлен на карту. Будь это действительно так, это означало бы для него черную метку, может быть, увольнение, а перспективы для безработного в настоящее время неутешительны. Мне говорят, что Европа начала ликвидироваться два года назад, а сейчас начали Соединенные Штаты. Это означает либо экономический кризис, либо тихую панику, и что следующей зимой армии безработных будут большими, очереди за хлебом длинные...