Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

Arunga was the woman I had stolen from the hill-tribes . She and I had been a dozen moons in learning common speech after I captured her . Ah , that day when I leaped upon her , down from the over-hanging tree-branch as she padded the runway ! Fairly upon her shoulders with the weight of my body I smote her , my fingers wide-spreading to clutch her . She squalled like a cat there in the runway . She fought me and bit me . The nails of her hands were like the claws of a tree-cat as they tore at me . But I held her and mastered her , and for two days beat her and forced her to travel with me down out of the canyons of the Hill-Men to the grass lands where the river flowed through the rice-swamps and the ducks and the blackbirds fed fat .

Арунга была женщиной, которую я украл у горных племен. Мы с ней уже дюжину лун учили разговорную речь после того, как я ее поймал. Ах, в тот день, когда я прыгнул на нее с нависшей ветки дерева, когда она шла по взлетно-посадочной полосе! Я легла ей на плечи весом своего тела и ударила ее, широко растопырив пальцы, чтобы схватить ее. Она завизжала, как кошка, там, на взлетно-посадочной полосе. Она боролась со мной и укусила меня. Когти ее рук были похожи на когти древесной кошки, когда они рвали меня. Но я держал ее и овладевал ею, и в течение двух дней избивал ее и заставлял идти со мной вниз из ущелий Горцев в травяные угодья, где река текла через рисовые болота, где обитали утки и черные дрозды. накормил жиром.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому