Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

I have been an Aryan master in old Egypt , when my soldiers scrawled obscenities on the carven tombs of kings dead and gone and forgotten aforetime . And I , the Aryan master in old Egypt , have myself builded my two burial places -- the one a false and mighty pyramid to which a generation of slaves could attest ; the other humble , meagre , secret , rock-hewn in a desert valley by slaves who died immediately their work was done ... . And I wonder me here in Folsom , while democracy dreams its enchantments o'er the twentieth century world , whether there , in the rock-hewn crypt of that secret , desert valley , the bones still abide that once were mine and that stiffened my animated body when I was an Aryan master high-stomached to command .

Я был арийским мастером в древнем Египте, когда мои солдаты царапали непристойности на резных гробницах царей, умерших, ушедших и забытых когда-то. И я, арийский владыка в древнем Египте, сам построил себе два места захоронения: одно — фальшивую и могучую пирамиду, о которой могло бы свидетельствовать поколение рабов; другой скромный, скудный, тайный, высеченный в скале в пустынной долине рабами, которые умерли сразу после того, как их работа была сделана... И мне интересно, здесь, в Фолсоме, в то время как демократия мечтает о своих чарах над миром двадцатого века, остаются ли там, в высеченном в скале склепе этой тайной пустынной долины, кости, которые когда-то были моими и которые закалили мою живую душу? тело, когда я был арийским мастером, жаждущим командовать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому