Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

By careful economy I knew I had drink sufficient until the next rain , no matter how delayed , should fall . My hut was quite washed out by the seas , and of my great store of seal meat only a wretched , pulpy modicum remained . Nevertheless I was agreeably surprised to find the rocks plentifully distributed with a sort of fish more nearly like the mullet than any I had ever observed . Of these I picked up no less than twelve hundred and nineteen , which I split and cured in the sun after the manner of cod . This welcome change of diet was not without its consequence . I was guilty of gluttony , and for all of the succeeding night I was near to death 's door .

Благодаря тщательной экономии я знал, что выпил достаточно, пока не пойдет следующий дождь, как бы он ни запаздывал. Мою хижину сильно смыло морем, и от моего огромного запаса тюленьего мяса осталась лишь жалкая мясистая крошка. Тем не менее я был приятно удивлен, обнаружив, что на скалах в изобилии водится какая-то рыба, более похожая на кефаль, чем любая другая, которую я когда-либо наблюдал. Из них я собрал не менее тысячи двухсот девятнадцати, которые разделил и высушил на солнце, как треску. Это долгожданное изменение диеты не обошлось без последствий. Я был виновен в чревоугодии и всю последующую ночь был близок к смерти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому