Among other things , where the seals hauled up out of the sea , I built wide-spreading wings of low rock walls that narrowed to a cul de sac , where I might conveniently kill such seals as entered without exciting their fellows outside and without permitting any wounded or frightening seal to escape and spread a contagion of alarm . Seven months to this structure alone were devoted .
Среди прочего, там, где тюлени поднимались из моря, я построил широкие крылья из низких каменных стен, которые сужались до тупика, где я мог удобно убивать входивших тюленей, не возбуждая их товарищей снаружи и не допуская никого. раненого или пугающего тюленя, чтобы сбежать и распространить заразу тревоги. Только на это сооружение ушло семь месяцев.