Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

I divided and issued the meat under the captain 's eyes , and managed it fairly enough , God knows , although some of the men grumbled from the first . Also , from time to time I made fair division among the men of the plug tobacco I had stowed in my many pockets -- a thing which I could not but regret , especially when I knew it was being wasted on this man and that who I was certain could not live a day more , or , at best , two days or three .

Я разделил и раздал мясо на глазах у капитана, и справился с этим довольно честно, видит Бог, хотя кое-кто из матросов и начал роптать. Кроме того, время от времени я справедливо делил между мужчинами табак для пробок, который я спрятал во многих своих карманах, о чем я не мог не сожалеть, особенно когда я знал, что он тратится впустую на этого человека и того, кем я был. некоторые не могли прожить ни дня больше, а в лучшем случае два или три дня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому