So , by the light of the wildly swinging slush-lamp , to the tumult on deck and to cries of " She 's sinking ! " I proceeded to ransack my sea-chest for suitable garments . Also , since they would never use them again , I ransacked the sea chests of my shipmates . Working quickly but collectedly , I took nothing but the warmest and stoutest of clothes . I put on the four best woollen shirts the forecastle boasted , three pairs of pants , and three pairs of thick woollen socks . So large were my feet thus incased that I could not put on my own good boots . Instead , I thrust on Nicholas Wilton 's new boots , which were larger and even stouter than mine . Also , I put on Jeremy Nalor 's pea jacket over my own , and , outside of both , put on Seth Richard 's thick canvas coat which I remembered he had fresh-oiled only a short while previous .
Итак, при свете бешено качающегося слякотного фонаря, под шум на палубе и крики «Она тонет!» Я начал рыться в своем морском сундуке в поисках подходящей одежды. Кроме того, поскольку они больше никогда не воспользуются ими, я обыскал морские сундуки своих товарищей по кораблю. Работая быстро, но собранно, я взял только самую теплую и прочную одежду. Я надел четыре лучшие шерстяные рубашки, которыми хвастался полубак, три пары штанов и три пары толстых шерстяных носков. Мои ноги были так велики, что я не мог надеть свои собственные хорошие сапоги. Вместо этого я надел новые сапоги Николаса Уилтона, которые были больше и даже прочнее моих. Кроме того, я надел бушлат Джереми Нэлора поверх своего и, кроме того, толстое холщовое пальто Сета Ричарда, которое, как я помнил, он совсем недавно промаслил.