Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

Warden Atherton , when he thinks of me , must feel anything but pride . I have taught him what spirit is , humbled him with my own spirit that rose invulnerable , triumphant , above all his tortures . I sit here in Folsom , in Murderers ' Row , awaiting my execution ; Warden Atherton still holds his political job and is king over San Quentin and all the damned within its walls ; and yet , in his heart of hearts , he knows that I am greater than he .

Надзиратель Атертон, когда думает обо мне, должно быть, чувствует что угодно, только не гордость. Я научил его, что такое дух, смирил его своим собственным духом, который поднялся неуязвимым, торжествующим над всеми его муками. Я сижу здесь, в Фолсоме, в ряду убийц, ожидая своей казни; Надзиратель Атертон по-прежнему занимает свой политический пост и является королем Сан-Квентина и всех проклятых в его стенах; и все же в глубине души он знает, что я выше его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому