Lord , Lord , Cho-Sen , I know your every highway and mountain path , all your walled cities and the least of your villages . For two-score years I wandered and starved over you , and the Lady Om ever wandered and starved with me . What we in extremity have eaten ! -- Leavings of dog 's flesh , putrid and unsaleable , flung to us by the mocking butchers ; minari , a water-cress gathered from stagnant pools of slime ; spoiled kimchi that would revolt the stomachs of peasants and that could be smelled a mile . Ay -- I have stolen bones from curs , gleaned the public road for stray grains of rice , robbed ponies of their steaming bean-soup on frosty nights .
Господи, Господи, Чо-Сен, я знаю каждую твою дорогу и горную тропу, все твои обнесенные стеной города и малейшие из твоих деревень. Двадцать лет я скитался и голодал из-за тебя, и госпожа Ом всегда скиталась и голодала со мной. Что мы в крайности съели! — Остатки собачьего мяса, гнилые и негодные для продажи, брошенные нам насмешливыми мясниками; минари, кресс-салат, собранный из стоячих луж слизи; испорченное кимчи, от которого у крестьян взбунтовались желудки и которое можно было учуять за милю. Да, я крал кости у собак, подбирал на дорогах случайные зёрна риса, отбирал у пони их дымящийся бобовый суп морозными ночами.