I was more an honoured guest than a prisoner , and invariably I rode by Kim 's side , my long legs near reaching the ground , and , where the going was deep , my feet scraping the muck . Kim was young . Kim was human . Kim was universal . He was a man anywhere in any country . He and I talked and laughed and joked the day long and half the night . And I verify ate up the language . I had a gift that way anyway . Even Kim marvelled at the way I mastered the idiom . And I learned the Korean points of view , the Korean humour , the Korean soft places , weak places , touchy places . Kim taught me flower songs , love songs , drinking songs . One of the latter was his own , of the end of which I shall give you a crude attempt at translation . Kim and Pak , in their youth , swore a pact to abstain from drinking , which pact was speedily broken . In old age Kim and Pak sing :
Я был скорее почетным гостем, чем заключенным, и неизменно ехал рядом с Кимом, мои длинные ноги почти доставали до земли, а там, где дорога была глубокой, мои ступни царапали грязь. Ким был молод. Ким был человеком. Ким был универсален. Он был мужчиной в любой стране. Мы с ним разговаривали, смеялись и шутили весь день и полночи. И я проверяю, что съел язык. У меня все равно был такой дар. Даже Ким поразился тому, как я освоил идиому. И я узнал корейские точки зрения, корейский юмор, корейские слабые места, слабые места, обидчивые места. Ким научила меня песням о цветах, песням о любви, застольным песням. Один из последних был его собственным, конец которого я дам вам грубую попытку перевода. Ким и Пак в юности поклялись воздерживаться от употребления алкоголя, но этот договор был быстро нарушен. В старости Ким и Пак поют: