Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

We drifted in upon the land in the chill light of a stormy dawn across a heartless cross-sea mountain high . It was dead of winter , and between smoking snow-squalls we could glimpse the forbidding coast , if coast it might be called , so broken was it . There were grim rock isles and islets beyond counting , dim snow-covered ranges beyond , and everywhere upstanding cliffs too steep for snow , outjuts of headlands , and pinnacles and slivers of rock upthrust from the boiling sea .

Мы плыли по суше в холодном свете грозового рассвета через бессердечную гору над морем. Стояла глубокая зима, и сквозь дымящиеся снежные шквалы мы могли разглядеть неприступный берег, если его можно было назвать берегом, настолько он был изломан. Были бесчисленные мрачные скалистые острова и островки, за ними тусклые заснеженные горные хребты и повсюду возвышающиеся утесы, слишком крутые для снега, выступы мысов, пики и осколки скал, торчащие из кипящего моря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому