Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

And into Nephi , through blood-red dust , with grind and grate and jolt and jar , our great wagons rolled . A dozen scattered dwellings or shanties composed the place . The landscape was much the same as that through which we had passed . There were no trees , only scrub growths and sandy bareness . But here were signs of tilled fields , with here and there a fence . Also there was water . Down the stream ran no current . The bed , however , was damp , with now and again a water-hole into which the loose oxen and the saddle-horses stamped and plunged their muzzles to the eyes . Here , too , grew an occasional small willow .

И в Нефий, сквозь кроваво-красную пыль, с грохотом, скрежетом, толчками и сотрясениями катились наши огромные повозки. Десяток разрозненных жилищ или лачуг составляли это место. Ландшафт был почти таким же, как тот, через который мы прошли. Там не было деревьев, только кусты и песчаная гололедица. Но здесь были признаки вспаханных полей с кое-где забором. Также была вода. Вниз по течению не текло. Постель, однако, была сырой, и время от времени в ней образовывался водопой, в который топали и совали свои морды по самые глаза бродячие быки и верховые лошади. Здесь тоже иногда росла небольшая верба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому