Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

But strongest of all upon me is what is strong upon all the company , namely , a sense of drifting to doom . Our way was like a funeral march . Never did a laugh arise . Never did I hear a happy tone of voice . Neither peace nor ease marched with us . The faces of the men and youths who outrode the train were grim , set , hopeless . And as we toiled through the lurid dust of sunset often I scanned my father 's face in vain quest of some message of cheer . I will not say that my father 's face , in all its dusty haggardness , was hopeless . It was dogged , and oh ! so grim and anxious , most anxious .

Но сильнее всего во мне то, что сильно во всей компании, а именно чувство обреченности. Наш путь был похож на похоронный марш. Никогда смех не поднимался. Я никогда не слышал счастливого тона голоса. Ни мира, ни покоя не было с нами. Лица мужчин и юношей, опередивших поезд, были мрачными, застывшими, безнадежными. И когда мы пробирались сквозь зловещую пыль заката, я часто вглядывался в лицо моего отца в тщетных поисках какого-нибудь радостного послания. Не скажу, что лицо отца при всей его запыленной изможденности было безнадежно. Это было упорно, и о! так мрачно и тревожно, очень тревожно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому