" You do n't know how to take a man 's pulse from the neck . There -- right there -- put your fingers where mine are . D'ye get it ? Ah , I thought so . Heart weak , but steady as a chronometer . "
— Вы не знаете, как измерить пульс у мужчины на шее. Вот — прямо там — положи свои пальцы туда, где мои. Понял? А, я так и думал. Сердце слабое, но твердое, как хронометр».