Despite the fret I had put him in , he was cautious . Nevertheless I compelled the play to be rapid , and in the dim light , depending less than usual on sight and more than usual on feel , our blades were in continual touch .
Несмотря на раздражение, которое я ему внушил, он был осторожен. Тем не менее я заставил игру быть быстрой, и в тусклом свете, полагаясь меньше, чем обычно, на зрение и больше, чем обычно, на осязание, наши клинки постоянно соприкасались.