Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

Next -- and I know now that it was because Morrell had spelled his message quite out -- I pursued my way among the stars and was not called back . After that , and in the course of it , I was aware , drowsily , that I was falling asleep , and that it was delicious sleep . From time to time , drowsily , I stirred -- please , my reader , do n't miss that verb -- I STIRRED . I moved my legs , my arms . I was aware of clean , soft bed linen against my skin .

Затем — и теперь я знаю, что это произошло из-за того, что Моррелл четко изложил свое послание, — я продолжил свой путь среди звезд, и меня не отозвали. После этого и во время всего этого я сонно сознавал, что засыпаю, и что это был восхитительный сон. Время от времени, сонно, я шевелился — пожалуйста, мой читатель, не пропустите этот глагол — я шевелился. Я двигал ногами, руками. Я чувствовал чистое, мягкое постельное белье на моей коже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому