Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

It is a funny thing , this hanging of a man . I have never seen a hanging , but I have been told by eye-witnesses the details of a dozen hangings so that I know what will happen to me . Standing on the trap , leg-manacled and arm-manacled , the knot against the neck , the black cap drawn , they will drop me down until the momentum of my descending weight is fetched up abruptly short by the tautening of the rope . Then the doctors will group around me , and one will relieve another in successive turns in standing on a stool , his arms passed around me to keep me from swinging like a pendulum , his ear pressed close to my chest , while he counts my fading heart-beats . Sometimes twenty minutes elapse after the trap is sprung ere the heart stops beating .

Это забавная вещь, это повешение человека. Я никогда не видел повешения, но очевидцы рассказали мне подробности дюжины повешений, чтобы я знал, что со мной будет. Стоя на капкане, в наручниках на ногах и наручниках, с узлом на шее, в натянутой черной кепке, они будут сбрасывать меня вниз до тех пор, пока инерция моего опускающегося веса не будет резко сокращена натяжением веревки. Затем доктора соберутся вокруг меня, и один будет чередовать друг друга, стоя на табурете, обхватив меня руками, чтобы я не раскачивался, как маятник, прижимая ухо к моей груди, пока он считает мое угасающее сердце. -бьет. Иногда проходит двадцать минут после срабатывания ловушки, прежде чем сердце перестает биться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому