Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

And here I must close this first chapter of my narrative . It is nine o'clock , and in Murderers ' Row that means lights out . Even now , I hear the soft tread of the gum-shoed guard as he comes to censure me for my coal-oil lamp still burning . As if the mere living could censure the doomed to die !

И здесь я должен закрыть эту первую главу моего повествования. Сейчас девять часов, а в ряду убийц это значит, что свет выключен. Даже сейчас я слышу мягкую поступь охранника в резиновых туфлях, когда он приходит порицать меня за мою масляную лампу, которая все еще горит. Как будто живые могут порицать обреченных на смерть!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому