Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

And here I am , my hands dyed red in Murderers ' Row , in the State Prison of Folsom , awaiting the day decreed by the machinery of state when the servants of the state will lead me away into what they fondly believe is the dark -- the dark they fear ; the dark that gives them fearsome and superstitious fancies ; the dark that drives them , drivelling and yammering , to the altars of their fear-created , anthropomorphic gods .

И вот я, мои руки окрашены в красный цвет в ряду убийц, в государственной тюрьме Фолсом, ожидая дня, установленного государственной машиной, когда государственные слуги уведут меня в то, что они наивно считают тьмой - в они боятся темноты; темнота, вызывающая у них страшные и суеверные фантазии; тьма, которая гонит их, болтающих и болтающих, к алтарям созданных страхом антропоморфных богов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому