Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

Not only was White Fang adaptable by nature , but he had travelled much , and knew the meaning and necessity of adjustment . Here , in Sierra Vista , which was the name of Judge Scott 's place , White Fang quickly began to make himself at home . He had no further serious trouble with the dogs . They knew more about the ways of the Southland gods than did he , and in their eyes he had qualified when he accompanied the gods inside the house . Wolf that he was , and unprecedented as it was , the gods had sanctioned his presence , and they , the dogs of the gods , could only recognise this sanction .

Белый Клык не только обладал способностью адаптироваться по своей природе, но он много путешествовал и знал значение и необходимость адаптации. Здесь, в Сьерра-Висте, так называлось жилище судьи Скотта, Белый Клык быстро начал чувствовать себя как дома. Больше серьезных проблем с собаками у него не было. Они знали больше о путях богов Юга, чем он, и в их глазах он был достойным, когда сопровождал богов в доме. Волком, каким бы беспрецедентным он ни был, боги санкционировали его присутствие, и они, псы богов, могли только признать это разрешение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому