Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

In the fall of the year , when the first snows were falling and mush-ice was running in the river , Beauty Smith took passage for himself and White Fang on a steamboat bound up the Yukon to Dawson . White Fang had now achieved a reputation in the land . As " the Fighting Wolf " he was known far and wide , and the cage in which he was kept on the steam-boat 's deck was usually surrounded by curious men . He raged and snarled at them , or lay quietly and studied them with cold hatred . Why should he not hate them ? He never asked himself the question . He knew only hate and lost himself in the passion of it . Life had become a hell to him . He had not been made for the close confinement wild beasts endure at the hands of men . And yet it was in precisely this way that he was treated . Men stared at him , poked sticks between the bars to make him snarl , and then laughed at him .

Осенью, когда выпал первый снег и река покрылась льдом, Красавчик Смит отправился с Белым Клыком на пароходе, направлявшемся по Юкону в Доусон. Белый Клык теперь завоевал репутацию в стране. Как «Боевой волк» он был известен повсюду, а клетка, в которой его держали на палубе парохода, обычно была окружена любопытными людьми. Он злился и рычал на них или лежал спокойно и изучал их с холодной ненавистью. Почему бы ему не ненавидеть их? Он никогда не задавал себе этот вопрос. Он знал только ненависть и терялся в ее страсти. Жизнь превратилась для него в ад. Он не был создан для тесного заключения, которое дикие звери терпят от рук людей. И все же именно так с ним обошлись. Мужчины смотрели на него, тыкали палками между решетками, чтобы заставить его зарычать, а затем смеялись над ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому