Sometimes this stroke was successful , and a stricken dog rolled in the dirt , to be pounced upon and torn to pieces by the pack of Indian dogs that waited . White Fang was wise . He had long since learned that the gods were made angry when their dogs were killed . The white men were no exception to this . So he was content , when he had overthrown and slashed wide the throat of one of their dogs , to drop back and let the pack go in and do the cruel finishing work . It was then that the white men rushed in , visiting their wrath heavily on the pack , while White Fang went free . He would stand off at a little distance and look on , while stones , clubs , axes , and all sorts of weapons fell upon his fellows . White Fang was very wise .
Иногда этот удар оказывался успешным, и пораженная собака валялась в грязи, а стая ожидавших ее индийских собак набрасывалась на нее и разрывала на куски. Белый Клык был мудр. Он уже давно узнал, что боги разгневались, когда их собак убивали. Белые люди не были исключением из этого. Поэтому он был доволен, когда он сверг и перерезал горло одной из их собак, отступить и позволить стае войти и выполнить жестокую завершающую работу. Именно тогда белые люди ворвались внутрь, обрушивая свой гнев на стаю, а Белый Клык вышел на свободу. Он стоял поодаль и смотрел, как на его товарищей падали камни, дубинки, топоры и всякое оружие. Белый Клык был очень мудр.