Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

There was no escape for White Fang . The only way out was between the two tepees , and this the boy guarded . Holding his club prepared to strike , he drew in on his cornered quarry . White Fang was furious . He faced the boy , bristling and snarling , his sense of justice outraged . He knew the law of forage . All the wastage of meat , such as the frozen chips , belonged to the dog that found it . He had done no wrong , broken no law , yet here was this boy preparing to give him a beating . White Fang scarcely knew what happened . He did it in a surge of rage . And he did it so quickly that the boy did not know either . All the boy knew was that he had in some unaccountable way been overturned into the snow , and that his club-hand had been ripped wide open by White Fang 's teeth .

Белому Клыку не было спасения. Единственный выход находился между двумя вигвамами, и его охранял мальчик. Держа свою дубинку готовой к удару, он направился к загнанной в угол карьере. Белый Клык был в ярости. Он посмотрел на мальчика, ощетинившись и рыча, его чувство справедливости было оскорблено. Он знал закон корма. Все остатки мяса, такие как замороженные чипсы, принадлежали собаке, которая их нашла. Он не сделал ничего плохого, не нарушил закона, но вот этот мальчик готовился избить его. Белый Клык едва понял, что произошло. Он сделал это в порыве ярости. И сделал он это так быстро, что мальчик тоже не заметил. Все, что мальчик знал, это то, что его каким-то необъяснимым образом перевернуло в снег и что его дубинка была широко разорвана зубами Белого Клыка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому