Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

He was a monstrous tyrant . His mastery was rigid as steel . He oppressed the weak with a vengeance . Not for nothing had he been exposed to the pitiless struggles for life in the day of his cubhood , when his mother and he , alone and unaided , held their own and survived in the ferocious environment of the Wild . And not for nothing had he learned to walk softly when superior strength went by . He oppressed the weak , but he respected the strong . And in the course of the long journey with Grey Beaver he walked softly indeed amongst the full-grown dogs in the camps of the strange man-animals they encountered .

Он был чудовищным тираном. Его мастерство было твердым, как сталь. Он мстительно угнетал слабых. Недаром он подвергся безжалостной борьбе за жизнь в дни своего детства, когда он и его мать, в одиночку и без посторонней помощи, выстояли и выжили в свирепой среде Дикой природы. И недаром он научился ходить мягко, когда уходили превосходящие силы. Он угнетал слабых, но уважал сильных. И во время долгого путешествия с Серым Бобром он действительно тихо гулял среди взрослых собак в лагерях странных человеко-животных, с которыми они столкнулись.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому