Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джек Лондон



Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

His bondage had softened him . Irresponsibility had weakened him . He had forgotten how to shift for himself . The night yawned about him . His senses , accustomed to the hum and bustle of the camp , used to the continuous impact of sights and sounds , were now left idle . There was nothing to do , nothing to see nor hear . They strained to catch some interruption of the silence and immobility of nature . They were appalled by inaction and by the feel of something terrible impending .

Рабство смягчило его. Безответственность ослабила его. Он забыл, как переключаться самостоятельно. Ночь зевала вокруг него. Его чувства, привыкшие к гулу и суете лагеря, привыкшие к постоянному воздействию образов и звуков, теперь остались бездействующими. Делать было нечего, нечего было видеть и слышать. Они старались уловить какое-то нарушение тишины и неподвижности природы. Они были потрясены бездействием и ощущением приближающегося чего-то ужасного.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому