Then , amongst the sticks themselves , appeared a live thing , twisting and turning , of a colour like the colour of the sun in the sky . White Fang knew nothing about fire . It drew him as the light , in the mouth of the cave had drawn him in his early puppyhood . He crawled the several steps toward the flame . He heard Grey Beaver chuckle above him , and he knew the sound was not hostile . Then his nose touched the flame , and at the same instant his little tongue went out to it .
Затем среди самих палочек появилось живое существо, извивающееся и вращающееся, цвета солнца на небе. Белый Клык ничего не знал об огне. Оно привлекло его так же, как свет в устье пещеры привлек его в раннем щенячьем возрасте. Он прополз несколько шагов к огню. Он услышал над собой смешок Серого Бобра и понял, что этот звук не был враждебным. Потом нос его коснулся пламени, и в то же мгновение его язычок высунулся к нему.