They half circled about each other , tentatively , snarling and bristling . This lasted several minutes , and White Fang was beginning to enjoy it , as a sort of game . But suddenly , with remarkable swiftness , Lip-lip leaped in , delivering a slashing snap , and leaped away again . The snap had taken effect on the shoulder that had been hurt by the lynx and that was still sore deep down near the bone . The surprise and hurt of it brought a yelp out of White Fang ; but the next moment , in a rush of anger , he was upon Lip-lip and snapping viciously .
Они полукружили друг вокруг друга, неуверенно, рыча и ощетиниваясь. Это длилось несколько минут, и Белый Клык начал получать от этого удовольствие, как от игры. Но внезапно, с поразительной быстротой, Лип-Лип прыгнул, нанеся рубящий удар, и снова отпрыгнул. Щелчок подействовал на плечо, которое ушибла рысь и которое все еще болело глубоко возле кости. Удивление и обида заставили Белого Клыка вскрикнуть; но в следующий момент, в порыве гнева, он набросился на Лип-Липа и злобно огрызнулся.