Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

A moment later he was straying away again from his mother . Her stick was tied to a peg in the ground and she could not follow him . A part-grown puppy , somewhat larger and older than he , came toward him slowly , with ostentatious and belligerent importance . The puppy 's name , as White Fang was afterward to hear him called , was Lip-lip . He had had experience in puppy fights and was already something of a bully .

Мгновение спустя он снова отдалялся от матери. Ее палка была привязана к колышку в земле, и она не могла последовать за ним. Недорослый щенок, несколько крупнее и старше его, медленно, с показной и воинственной важностью подошел к нему. Имя щенка, как впоследствии услышал Белый Клык, было Лип-Лип. У него был опыт щенячьих драк, и он уже был чем-то вроде хулигана.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому