The other Indians laughed loudly , and urged the man on to pick up the cub . As the hand descended closer and closer , there raged within the cub a battle of the instincts . He experienced two great impulsions -- to yield and to fight . The resulting action was a compromise . He did both . He yielded till the hand almost touched him . Then he fought , his teeth flashing in a snap that sank them into the hand . The next moment he received a clout alongside the head that knocked him over on his side . Then all fight fled out of him . His puppyhood and the instinct of submission took charge of him . He sat up on his haunches and ki-yi 'd . But the man whose hand he had bitten was angry . The cub received a clout on the other side of his head . Whereupon he sat up and ki-yi 'd louder than ever .
Остальные индейцы громко рассмеялись и стали уговаривать мужчину взять детеныша на руки. По мере того как рука опускалась все ближе и ближе, внутри детеныша бушевала битва инстинктов. Он испытал два великих побуждения — уступить и сражаться. В результате действия были компромиссом. Он сделал и то, и другое. Он поддался, пока рука почти не коснулась его. Затем он начал сражаться, сверкнув зубами, и они впились в руку. В следующий момент он получил удар по голове, который опрокинул его на бок. Затем вся борьба покинула его. Его щенячий возраст и инстинкт подчинения взяли верх над ним. Он сел на корточки и кивнул. Но человек, чью руку он укусил, разозлился. Детёныш получил удар по другой стороне головы. После этого он сел и закричал еще громче, чем когда-либо.