Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

Nor did the cub move . Every instinct of his nature would have impelled him to dash wildly away , had there not suddenly and for the first time arisen in him another and counter instinct . A great awe descended upon him . He was beaten down to movelessness by an overwhelming sense of his own weakness and littleness . Here was mastery and power , something far and away beyond him .

И детеныш не пошевелился. Каждый инстинкт его природы побудил бы его броситься в бешенство, если бы в нем вдруг и впервые не возник другой, встречный инстинкт. Его охватило великое благоговение. Его сбило с толку всепоглощающее чувство собственной слабости и ничтожности. Здесь было мастерство и сила, нечто далеко превосходящее его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому