Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

The cub 's shoulder was stiff and sore , and for some time he limped from the terrible slash he had received . But the world now seemed changed . He went about in it with greater confidence , with a feeling of prowess that had not been his in the days before the battle with the lynx . He had looked upon life in a more ferocious aspect ; he had fought ; he had buried his teeth in the flesh of a foe ; and he had survived . And because of all this , he carried himself more boldly , with a touch of defiance that was new in him . He was no longer afraid of minor things , and much of his timidity had vanished , though the unknown never ceased to press upon him with its mysteries and terrors , intangible and ever-menacing .

Плечо детеныша затекло и болело, и некоторое время он хромал от полученного страшного удара. Но теперь мир, казалось, изменился. Он шел там с большей уверенностью, с чувством доблести, которого не было у него в дни, предшествовавшие битве с рысью. Он смотрел на жизнь в более жестоком аспекте; он сражался; он вонзил зубы в плоть врага; и он выжил. И благодаря всему этому он вел себя смелее, с новым для него оттенком вызова. Он больше не боялся мелочей, и большая часть его робости исчезла, хотя неизвестность никогда не переставала давить на него своими тайнами и ужасами, неосязаемыми и вечно угрожающими.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому