Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

Always , in the beginning , before his conscious life dawned , he had crawled toward the mouth of the cave . And in this his brothers and sisters were one with him . Never , in that period , did any of them crawl toward the dark corners of the back-wall . The light drew them as if they were plants ; the chemistry of the life that composed them demanded the light as a necessity of being ; and their little puppet-bodies crawled blindly and chemically , like the tendrils of a vine . Later on , when each developed individuality and became personally conscious of impulsions and desires , the attraction of the light increased . They were always crawling and sprawling toward it , and being driven back from it by their mother .

Всегда, вначале, еще до того, как забрезжила его сознательная жизнь, он полз ко входу в пещеру. И в этом его братья и сестры были с ним едины. Никогда за это время никто из них не заползал в темные углы задней стены. Свет привлекал их, как растения; химия жизни, составлявшая их, требовала света как необходимости существования; и их маленькие кукольные тела ползли слепо и химически, как усики виноградной лозы. Позже, когда каждый из них развил индивидуальность и стал лично осознавать побуждения и желания, притяжение света усилилось. Они всегда ползли и растягивались к нему, а мать отгоняла их назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому