Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

He was different from his brothers and sisters . Their hair already betrayed the reddish hue inherited from their mother , the she-wolf ; while he alone , in this particular , took after his father . He was the one little grey cub of the litter . He had bred true to the straight wolf-stock -- in fact , he had bred true to old One Eye himself , physically , with but a single exception , and that was he had two eyes to his father 's one .

Он отличался от своих братьев и сестер. Волосы их уже выдавали рыжеватый оттенок, унаследованный от матери-волчицы; в то время как он один в этом отношении пошел по стопам своего отца. Он был единственным маленьким серым детенышем в помете. Он был верен прямому волчьему потомству — фактически, он сам был верен старому Одноглазому, физически, за одним лишь исключением: у него было два глаза против одного глаза его отца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому