Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

One Eye scooped out mouthfuls of the blood-soaked snow , and chewed and tasted and swallowed . This served as a relish , and his hunger increased mightily ; but he was too old in the world to forget his caution . He waited . He lay down and waited , while the porcupine grated its teeth and uttered grunts and sobs and occasional sharp little squeals . In a little while , One Eye noticed that the quills were drooping and that a great quivering had set up . The quivering came to an end suddenly . There was a final defiant clash of the long teeth . Then all the quills drooped quite down , and the body relaxed and moved no more .

Одноглазый зачерпывал глотками пропитанный кровью снег, жевал, пробовал на вкус и глотал. Это послужило удовольствием, и его голод сильно усилился; но он был слишком стар, чтобы забыть о своей осторожности. Он ждал. Он лег и стал ждать, пока дикобраз скрипел зубами, издавал хрюканье, рыдания и время от времени резкие визги. Через некоторое время Одноглазый заметил, что иглы опустились и началась сильная дрожь. Дрожь внезапно прекратилась. Раздался последний вызывающий стук длинных зубов. Затем все иглы совсем опустились вниз, тело расслабилось и больше не двигалось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому