Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

Half a mile up the right fork , his quick ears caught the sound of gnawing teeth . He stalked the quarry and found it to be a porcupine , standing upright against a tree and trying his teeth on the bark . One Eye approached carefully but hopelessly . He knew the breed , though he had never met it so far north before ; and never in his long life had porcupine served him for a meal . But he had long since learned that there was such a thing as Chance , or Opportunity , and he continued to draw near . There was never any telling what might happen , for with live things events were somehow always happening differently .

Пройдя полмили вверх по правой развилке, его острый слух уловил звук грызущихся зубов. Он преследовал добычу и обнаружил, что это был дикобраз, стоящий вертикально у дерева и пробующий зубы на коре. Одноглазый приблизился осторожно, но безнадежно. Он знал эту породу, хотя никогда раньше не встречал ее так далеко на севере; и ни разу за всю его долгую жизнь дикобраз не подавал ему еды. Но он уже давно узнал, что существует такая вещь, как Шанс или Возможность, и продолжал приближаться. Никогда нельзя было предсказать, что может случиться, поскольку с живыми существами события почему-то всегда происходили по-другому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому