The she-wolf was angry . She sank her fangs into her mate 's shoulder in reproof ; and he , frightened , unaware of what constituted this new onslaught , struck back ferociously and in still greater fright , ripping down the side of the she-wolf 's muzzle . For him to resent such reproof was equally unexpected to her , and she sprang upon him in snarling indignation . Then he discovered his mistake and tried to placate her . But she proceeded to punish him roundly , until he gave over all attempts at placation , and whirled in a circle , his head away from her , his shoulders receiving the punishment of her teeth .
Волчица разозлилась. В знак упрека она вонзила клыки в плечо своего супруга; и он, испугавшись, не сознавая, в чем состоит этот новый натиск, свирепо и в еще большем испуге нанес ответный удар, оторвав волчице боковую морду. То, что он возмутился таким упреком, было для нее столь же неожиданным, и она набросилась на него в рычащем негодовании. Затем он обнаружил свою ошибку и попытался ее успокоить. Но она продолжала наказывать его, пока он не отказался от всех попыток умиротворения и не закружился, отвернувшись от нее, а его плечи подверглись наказанию ее зубов.