Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

As they slid along , noiseless as shadows , in the moonlight , they came upon a run-way . Both noses went down to the footprints in the snow . These footprints were very fresh . One Eye ran ahead cautiously , his mate at his heels . The broad pads of their feet were spread wide and in contact with the snow were like velvet . One Eye caught sight of a dim movement of white in the midst of the white . His sliding gait had been deceptively swift , but it was as nothing to the speed at which he now ran . Before him was bounding the faint patch of white he had discovered .

Двигаясь бесшумно, как тени, в лунном свете, они вышли на взлетно-посадочную полосу. Оба носа опустились к следам на снегу. Эти следы были очень свежими. Одноглазый осторожно побежал вперед, его товарищ шел за ним по пятам. Широкие подушечки их ног были широко раскинуты и при соприкосновении со снегом были подобны бархату. Один Глаз заметил смутное движение белого цвета посреди белого. Его скользящая походка была обманчиво быстрой, но это было ничто по сравнению с той скоростью, с которой он сейчас бежал. Перед ним ограничивалось слабое белое пятно, которое он обнаружил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому