One Eye moved impatiently beside her ; her unrest came back upon her , and she knew again her pressing need to find the thing for which she searched . She turned and trotted back into the forest , to the great relief of One Eye , who trotted a little to the fore until they were well within the shelter of the trees .
Одноглазый нетерпеливо двинулся рядом с ней; ее беспокойство вернулось к ней, и она снова осознала свою острую потребность найти то, что искала. Она повернулась и побежала обратно в лес, к огромному облегчению Одноглазого, который пробежал немного вперед, пока они не оказались в тени деревьев.