Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

They were gazing at the she-wolf , who sat smiling in the snow . But the elder leader was wise , very wise , in love even as in battle . The younger leader turned his head to lick a wound on his shoulder . The curve of his neck was turned toward his rival . With his one eye the elder saw the opportunity . He darted in low and closed with his fangs . It was a long , ripping slash , and deep as well . His teeth , in passing , burst the wall of the great vein of the throat . Then he leaped clear .

Они смотрели на волчицу, которая сидела и улыбалась на снегу. Но старший вождь был мудр, очень мудр, как в любви, так и в бою. Младший лидер повернул голову, чтобы зализать рану на плече. Изгиб его шеи был повёрнут в сторону соперника. Своим единственным глазом старец увидел возможность. Он нырнул низко и приблизился клыками. Это был длинный, разрывающий удар, и к тому же глубокий. Зубы его, мимоходом, разорвали стенку большой вены горла. Затем он отпрыгнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому