Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Белый клык / White Fang B2

The different lines were rapidly approaching a point . Somewhere out there in the snow , screened from his sight by trees and thickets , Henry knew that the wolf-pack , One Ear , and Bill were coming together . All too quickly , far more quickly than he had expected , it happened . He heard a shot , then two shots , in rapid succession , and he knew that Bill 's ammunition was gone . Then he heard a great outcry of snarls and yelps . He recognised One Ear 's yell of pain and terror , and he heard a wolf-cry that bespoke a stricken animal . And that was all . The snarls ceased . The yelping died away . Silence settled down again over the lonely land .

Различные линии быстро приближались к одной точке. Где-то там, в снегу, скрытый от его взгляда деревьями и зарослями, Генри знал, что волчья стая, Одноухий и Билл собираются вместе. Это произошло слишком быстро, гораздо быстрее, чем он ожидал. Он услышал выстрел, затем два выстрела, последовательные, и понял, что боеприпасы Билла закончились. Затем он услышал громкий крик, рычание и визги. Он узнал крик боли и ужаса Одноухого и услышал волчий вой, характерный для раненого животного. И это все. Рычание прекратилось. Визг стих. Тишина снова воцарилась над пустынной землей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому